资源 > 圣经阅读
马 太 福 音 第 17 章 001  002  003  004  005  006  007  008  009  010  011  012  013  014  015  016  017  018  019  020  021  022  023  024  025  026  027  028 
 
17:1 过了六天,耶稣带着彼得、雅各,和雅各的兄弟约翰,暗暗的上了高山,
And after six days Jesus taketh with him Peter, and James, and John his brother, and bringeth them up into a high mountain apart:
17:2 就在他们面前变了形像,脸面明亮如日头,衣裳洁白如光。
and he was transfigured before them; and his face did shine as the sun, and his garments became white as the light.
17:3 忽然,有摩西、以利亚向他们显现,同耶稣说话。
And behold, there appeared unto them Moses and Elijah talking with him.
17:4 彼得对耶稣说:「主啊,我们在这里真好!你若愿意,我就在这里搭三座棚,一座为你,一座为摩西,一座为以利亚。」
And Peter answered, and said unto Jesus, Lord, it is good for us to be here: if thou wilt, I will make here three tabernacles; one for thee, and one for Moses, and one for Elijah.
17:5 说话之间,忽然有一朵光明的云彩遮盖他们,且有声音从云彩里出来,说:「这是我的爱子,我所喜悦的。你们要听他!」
While he was yet speaking, behold, a bright cloud overshadowed them: and behold, a voice out of the cloud, saying, This is my beloved Son, in whom I am well pleased; hear ye him.
17:6 门徒听见,就俯伏在地,极其害怕。
And when the disciples heard it, they fell on their face, and were sore afraid.
17:7 耶稣进前来,摸他们,说:「起来,不要害怕!」
And Jesus came and touched them and said, Arise, and be not afraid.
17:8 他们举目不见一人,只见耶稣在那里。
And lifting up their eyes, they saw no one, save Jesus only.
17:9 下山的时候,耶稣吩咐他们说:「人子还没有从死里复活,你们不要将所看见的告诉人。」
And as they were coming down from the mountain, Jesus commanded them, saying, Tell the vision to no man, until the Son of man be risen from the dead.
17:10 门徒问耶稣说:「文士为什么说以利亚必须先来?」
And his disciples asked him, saying, Why then say the scribes that Elijah must first come?
17:11 耶稣回答说:「以利亚固然先来,并要复兴万事;
And he answered and said, Elijah indeed cometh, and shall restore all things:
17:12 只是我告诉你们,以利亚已经来了,人却不认识他,竟任意待他。人子也将要这样受他们的害。」
but I say into you, that Elijah is come already, and they knew him not, but did unto him whatsoever they would. Even so shall the Son of man also suffer of them.
17:13 门徒这才明白耶稣所说的是指着施洗的约翰。
Then understood the disciples that he spake unto them of John the Baptist.
17:14 耶稣和门徒到了众人那里,有一个人来见耶稣,跪下,
And when they were come to the multitude, there came to him a man, kneeling to him, saying,
17:15 说:「主啊,怜悯我的儿子。他害癫痫的病很苦,屡次跌在火里,屡次跌在水里。
Lord, have mercy on my son: for he is epileptic, and suffereth grievously; for oft-times he falleth into the fire, and off-times into the water.
17:16 我带他到你门徒那里,他们却不能医治他。」
And I brought him to thy disciples, and they could not cure him.
17:17 耶稣说:「嗳!这又不信又悖谬的世代啊,我在你们这里要到几时呢?我忍耐你们要到几时呢?把他带到我这里来吧!」
And Jesus answered and said, O faithless and perverse generation, how long shall I be with you? how long shall I bear with you? bring him hither to me.
17:18 耶稣斥责那鬼,鬼就出来;从此孩子就痊愈了。
And Jesus rebuked him; and the demon went out of him: and the boy was cured from that hour.
17:19 门徒暗暗的到耶稣跟前,说:「我们为什么不能赶出那鬼呢?」
Then came the disciples to Jesus apart, and said, Why could not we cast it out?
17:20 耶稣说:「是因你们的信心小。我实在告诉你们,你们若有信心,像一粒芥菜种,就是对这座山说:『你从这边挪到那边。』他也必挪去;并且你们没有一件不能做的事了。
And he saith unto them, Because of your little faith: for verily I say unto you, If ye have faith as a grain of mustard seed, ye shall say unto this mountain, Remove hence to yonder place; and it shall remove; and nothing shall be impossible unto you.
17:21 至于这一类的鬼,若不祷告、禁食,他就不出来(或作:不能赶他出来)。」
[But this kind goeth not out save by prayer and fasting.]
17:22 他们还住在加利利的时候,耶稣对门徒说:「人子将要被交在人手里。
And while they abode in Galilee, Jesus said unto them, The Son of man shall be delivered up into the hands of men;
17:23 他们要杀害他,第三日他要复活。」门徒就大大的忧愁。
and they shall kill him, and the third day he shall be raised up. And they were exceeding sorry.
17:24 到了迦百农,有收丁税的人来见彼得,说:「你们的先生不纳丁税(丁税约有半块钱)吗?」
And when they were come to Capernaum, they that received the half-shekel came to Peter, and said, Doth not your teacher pay the half-shekel?
17:25 彼得说:「纳。」他进了屋子,耶稣先向他说:「西门,你的意思如何?世上的君王向谁征收关税、丁税?是向自己的儿子呢?是向外人呢?」
He saith, Yea. And when he came into the house, Jesus spake first to him, saying, What thinkest thou, Simon? the kings of the earth, from whom do they receive toll or tribute? from their sons, or from strangers?
17:26 彼得说:「是向外人。」耶稣说:「既然如此,儿子就可以免税了。
And when he said, From strangers, Jesus said unto him, Therefore the sons are free.
17:27 但恐怕触犯(触犯:原文作绊倒)他们,你且往海边去钓鱼,把先钓上来的鱼拿起来,开了他的口,必得一块钱,可以拿去给他们,作你我的税银。」
But, lest we cause them to stumble, go thou to the sea, and cast a hook, and take up the fish that first cometh up; and when thou hast opened his mouth, thou shalt find a shekel: that take, and give unto them for me and thee.
 
001  002  003  004  005  006  007  008  009  010  011  012  013  014  015  016  017  018  019  020  021  022  023  024  025  026  027  028  马 太 福 音 第 17 章

© 2015 新加坡基督生命堂. 版权所有

© 2015 新加坡基督生命堂. 版权所有   版权政策   联络我们