7:1
|
王女啊,你的脚在鞋中何其美好!你的大腿圆润,好像美玉,是巧匠的手做成的。
|
|
How beautiful are thy feet in sandals, O prince`s daughter! Thy rounded thighs are like jewels, The work of the hands of a skilful workman.
|
7:2
|
你的肚脐如圆杯,不缺调和的酒;你的腰如一堆麦子,周围有百合花。
|
|
Thy body is [like] a round goblet, [Wherein] no mingled wine is wanting: Thy waist is [like] a heap of wheat Set about with lilies.
|
7:3
|
你的两乳好像一对小鹿,就是母鹿双生的。
|
|
Thy two breasts are like two fawns That are twins of a roe.
|
7:4
|
你的颈项如象牙台;你的眼目像希实本、巴特拉并门旁的水池;你的鼻子彷佛朝大马色的利巴嫩塔。
|
|
Thy neck is like the tower of ivory; Thine eyes [as] the pools in Heshbon, By the gate of Bath-rabbim; Thy nose is like the tower of Lebanon Which looketh toward Damascus.
|
7:5
|
你的头在你身上好像迦密山;你头上的发是紫黑色;王的心因这下垂的发绺系住了。
|
|
Thy head upon thee is like Carmel, And the hair of thy head like purple; The king is held captive in the tresses [thereof].
|
7:6
|
我所爱的,你何其美好!何其可悦,使人欢畅喜乐!
|
|
How fair and how pleasant art thou, O love, for delights!
|
7:7
|
你的身量好像棕树;你的两乳如同其上的果子,累累下垂。
|
|
This thy stature is like to a palm-tree, And thy breasts to its clusters.
|
7:8
|
我说:我要上这棕树,抓住枝子。愿你的两乳好像葡萄累累下垂,你鼻子的气味香如苹果;
|
|
I said, I will climb up into the palm-tree, I will take hold of the branches thereof: Let thy breasts be as clusters of the vine, And the smell of thy breath like apples,
|
7:9
|
你的口如上好的酒。(新娘)女子说:为我的良人下咽舒畅,流入睡觉人的嘴中。
|
|
And thy mouth like the best wine, That goeth down smoothly for my beloved, Gliding through the lips of those that are asleep.
|
7:10
|
我属我的良人,他也恋慕我。
|
|
I am my beloved`s; And his desire is toward me.
|
7:11
|
我的良人,来吧!你我可以往田间去;你我可以在村庄住宿。
|
|
Come, my beloved, let us go forth into the field; Let us lodge in the villages.
|
7:12
|
我们早晨起来往葡萄园去,看看葡萄发芽开花没有,石榴放蕊没有;我在那里要将我的爱情给你。
|
|
Let us get up early to the vineyards; Let us see whether the vine hath budded, [And] its blossom is open, [And] the pomegranates are in flower: There will I give thee my love.
|
7:13
|
风茄放香,在我们的门内有各样新陈佳美的果子;我的良人,这都是我为你存留的。
|
|
The mandrakes give forth fragrance; And at our doors are all manner of precious fruits, new and old, Which I have laid up for thee, O my beloved.
|