90:1
|
(神人摩西的祈祷)主啊,你世世代代作我们的居所。
|
|
(BOOK IV Psalm 90 A Prayer of Moses the man of God.)Lord, thou hast been our dwelling-place In all generations.
|
90:2
|
诸山未曾生出,地与世界你未曾造成,从亘古到永远,你是神。
|
|
Before the mountains were brought forth, Or ever thou hadst formed the earth and the world, Even from everlasting to everlasting, thou art God.
|
90:3
|
你使人归于尘土,说:你们世人要归回。
|
|
Thou turnest man to destruction, And sayest, Return, ye children of men.
|
90:4
|
在你看来,千年如已过的昨日,又如夜间的一更。
|
|
For a thousand years in thy sight Are but as yesterday when it is past, And as a watch in the night.
|
90:5
|
你叫他们如水冲去;他们如睡一觉。早晨,他们如生长的草,
|
|
Thou carriest them away as with a flood; they are as a sleep: In the morning they are like grass which groweth up.
|
90:6
|
早晨发芽生长,晚上割下枯干。
|
|
In the morning it flourisheth, and groweth up; In the evening it is cut down, and withereth.
|
90:7
|
我们因你的怒气而消灭,因你的忿怒而惊惶。
|
|
For we are consumed in thine anger, And in thy wrath are we troubled.
|
90:8
|
你将我们的罪孽摆在你面前,将我们的隐恶摆在你面光之中。
|
|
Thou hast set our iniquities before thee, Our secret sins in the light of thy countenance.
|
90:9
|
我们经过的日子都在你震怒之下;我们度尽的年岁好像一声叹息。
|
|
For all our days are passed away in thy wrath: We bring our years to an end as a sigh.
|
90:10
|
我们一生的年日是七十岁,若是强壮可到八十岁;但其中所矜夸的不过是劳苦愁烦,转眼成空,我们便如飞而去。
|
|
The days of our years are threescore years and ten, Or even by reason of strength fourscore years; Yet is their pride but labor and sorrow; For it is soon gone, and we fly away.
|
90:11
|
谁晓得你怒气的权势?谁按着你该受的敬畏晓得你的忿怒呢?
|
|
Who knoweth the power of thine anger, And thy wrath according to the fear that is due unto thee?
|
90:12
|
求你指教我们怎样数算自己的日子,好叫我们得着智慧的心。
|
|
So teach us to number our days, That we may get us a heart of wisdom.
|
90:13
|
耶和华啊,我们要等到几时呢?求你转回,为你的仆人后悔。
|
|
Return, O Jehovah; how long? And let it repent thee concerning thy servants.
|
90:14
|
求你使我们早早饱得你的慈爱,好叫我们一生一世欢呼喜乐。
|
|
Oh satisfy us in the morning with thy lovingkindness, That we may rejoice and be glad all our days.
|
90:15
|
求你照着你使我们受苦的日子,和我们遭难的年岁,叫我们喜乐。
|
|
Make us glad according to the days wherein thou hast afflicted us, And the years wherein we have seen evil.
|
90:16
|
愿你的作为向你仆人显现;愿你的荣耀向他们子孙显明。
|
|
Let thy work appear unto thy servants, And thy glory upon their children.
|
90:17
|
愿主我们神的荣美归于我们身上。愿你坚立我们手所做的工;我们手所做的工,愿你坚立。
|
|
And let the favor of the Lord our God be upon us; And establish thou the work of our hands upon us; Yea, the work of our hands establish thou it.
|