77:1
|
(亚萨的诗,照耶杜顿的作法,交与伶长。)我要向神发声呼求;我向神发声,他必留心听我。
|
|
(Psalm 77 For the Chief Musician; after the manner of Jeduthan. A Psalm of Asaph.)I will cry unto God with my voice, Even unto God with my voice; and he will give ear unto me.
|
77:2
|
我在患难之日寻求主;我在夜间不住的举手祷告;我的心不肯受安慰。
|
|
In the day of my trouble I sought the Lord: My hand was stretched out in the night, and slacked not; My soul refused to be comforted.
|
77:3
|
我想念神,就烦燥不安;我沉吟悲伤,心便发昏。(细拉)
|
|
I remember God, and am disquieted: I complain, and my spirit is overwhelmed. Selah
|
77:4
|
你叫我不能闭眼;我烦乱不安,甚至不能说话。
|
|
Thou holdest mine eyes watching: I am so troubled that I cannot speak.
|
77:5
|
我追想古时之日,上古之年。
|
|
I have considered the days of old, The years of ancient times.
|
77:6
|
我想起我夜间的歌曲,扪心自问;我心里也仔细省察。
|
|
I call to remembrance my song in the night: I commune with mine own heart; And my spirit maketh diligent search.
|
77:7
|
难道主要永远丢弃我,不再施恩吗?
|
|
Will the Lord cast off for ever? And will he be favorable no more?
|
77:8
|
难道他的慈爱永远穷尽,他的应许世世废弃吗?
|
|
Is his lovingkindness clean gone for ever? Doth his promise fail for evermore?
|
77:9
|
难道神忘记开恩,因发怒就止住他的慈悲吗?(细拉)
|
|
Hath God forgotten to be gracious? Hath he in anger shut up his tender mercies? Selah
|
77:10
|
我便说:这是我的懦弱,但我要追念至高者显出右手之年代。
|
|
And I said, This is my infirmity; [But I will remember] the years of the right hand of the Most High.
|
77:11
|
我要提说耶和华所行的;我要记念你古时的奇事。
|
|
I will make mention of the deeds of Jehovah; For I will remember thy wonders of old.
|
77:12
|
我也要思想你的经营,默念你的作为。
|
|
I will meditate also upon all thy work, And muse on thy doings.
|
77:13
|
神啊,你的作为是洁净的;有何神大如神呢?
|
|
Thy way, O God, is in the sanctuary: Who is a great god like unto God?
|
77:14
|
你是行奇事的神;你曾在列邦中彰显你的能力。
|
|
Thou art the God that doest wonders: Thou hast made known thy strength among the peoples.
|
77:15
|
你曾用你的膀臂赎了你的民,就是雅各和约瑟的子孙。(细拉)
|
|
Thou hast with thine arm redeemed thy people, The sons of Jacob and Joseph. Selah
|
77:16
|
神啊,诸水见你,一见就都惊惶;深渊也都战抖。
|
|
The waters saw thee, O God; The waters saw thee, they were afraid: The depths also trembled.
|
77:17
|
云中倒出水来;天空发出响声;你的箭也飞行四方。
|
|
The clouds poured out water; The skies sent out a sound: Thine arrows also went abroad.
|
77:18
|
你的雷声在旋风中;电光照亮世界;大地战抖震动。
|
|
The voice of thy thunder was in the whirlwind; The lightnings lightened the world: The earth trembled and shook.
|
77:19
|
你的道在海中;你的路在大水中;你的脚踪无人知道。
|
|
Thy way was in the sea, And thy paths in the great waters, And thy footsteps were not known.
|
77:20
|
你曾藉摩西和亚伦的手引导你的百姓,好像羊群一般。
|
|
Thou leddest thy people like a flock, By the hand of Moses and Aaron.
|