69:1
|
(大卫的诗,交与伶长。调用百合花。)神啊,求你救我!因为众水要淹没我。
|
|
(Psalm 69 For the Chief Musician; set to Shoshanim. [A Psalm] of David.)Save me, O God; For the waters are come in unto my soul.
|
69:2
|
我陷在深淤泥中,没有立脚之地;我到了深水中,大水漫过我身。
|
|
I sink in deep mire, where there is no standing: I am come into deep waters, where the floods overflow me.
|
69:3
|
我因呼求困乏,喉咙发干;我因等候神,眼睛失明。
|
|
I am weary with my crying; my throat is dried: Mine eyes fail while I wait for my God.
|
69:4
|
无故恨我的,比我头发还多;无理与我为仇、要把我剪除的,甚为强盛。我没有抢夺的,要叫我偿还。
|
|
They that hate me without a cause are more than the hairs of my head: They that would cut me off, being mine enemies wrongfully, are mighty: That which I took not away I have to restore.
|
69:5
|
神啊,我的愚昧,你原知道;我的罪愆不能隐瞒。
|
|
O God, thou knowest my foolishness; And my sins are not hid from thee.
|
69:6
|
万军的主耶和华啊,求你叫那等候你的,不要因我蒙羞!以色列的神啊,求你叫那寻求你的,不要因我受辱!
|
|
Let not them that wait for thee be put to shame through me, O Lord Jehovah of hosts: Let not those that seek thee be brought to dishonor through me, O God of Israel.
|
69:7
|
因我为你的缘故受了辱骂,满面羞愧。
|
|
Because for thy sake I have borne reproach; Shame hath covered my face.
|
69:8
|
我的弟兄看我为外路人;我的同胞看我为外邦人。
|
|
I am become a stranger unto my brethren, And an alien unto my mother`s children.
|
69:9
|
因我为你的殿心里焦急,如同火烧,并且辱骂你人的辱骂都落在我身上。
|
|
For the zeal of thy house hath eaten me up; And the reproaches of them that reproach thee are fallen upon me.
|
69:10
|
我哭泣,以禁食刻苦我心;这倒算为我的羞辱。
|
|
When I wept, [and chastened] my soul with fasting, That was to my reproach.
|
69:11
|
我拿麻布当衣裳,就成了他们的笑谈。
|
|
When I made sackcloth my clothing, I became a byword unto them.
|
69:12
|
坐在城门口的谈论我;酒徒也以我为歌曲。
|
|
They that sit in the gate talk of me; And [I am] the song of the drunkards.
|
69:13
|
但我在悦纳的时候向你耶和华祈祷。神啊,求你按你丰盛的慈爱,凭你拯救的诚实应允我!
|
|
But as for me, my prayer is unto thee, O Jehovah, in an acceptable time: O God, in the abundance of thy lovingkindness, Answer me in the truth of thy salvation.
|
69:14
|
求你搭救我出离淤泥,不叫我陷在其中;求你使我脱离那些恨我的人,使我出离深水。
|
|
Deliver me out of the mire, and let me not sink: Let me be delivered from them that hate me, and out of the deep waters.
|
69:15
|
求你不容大水漫过我,不容深渊吞灭我,不容坑坎在我以上合口。
|
|
Let not the waterflood overwhelm me, Neither let the deep shallow me up; And let not the pit shut its mouth upon me.
|
69:16
|
耶和华啊,求你应允我!因为你的慈爱本为美好;求你按你丰盛的慈悲回转眷顾我!
|
|
Answer me, O Jehovah; for thy lovingkindness is good: According to the multitude of thy tender mercies turn thou unto me.
|
69:17
|
不要掩面不顾你的仆人;我是在急难之中,求你速速的应允我!
|
|
And hide not thy face from thy servant; For I am in distress; answer me speedily.
|
69:18
|
求你亲近我,救赎我!求你因我的仇敌把我赎回!
|
|
Draw nigh unto my soul, and redeem it: Ransom me because of mine enemies.
|
69:19
|
你知道我受的辱骂、欺凌、羞辱;我的敌人都在你面前。
|
|
Thou knowest my reproach, and my shame, and my dishonor: Mine adversaries are all before thee.
|
69:20
|
辱骂伤破了我的心,我又满了忧愁。我指望有人体恤,却没有一个;我指望有人安慰,却找不着一个。
|
|
Reproach hath broken my heart; and I am full of heaviness: And I looked for some to take pity, but there was none; And for comforters, but I found none.
|
69:21
|
他们拿苦胆给我当食物;我渴了,他们拿醋给我喝。
|
|
They gave me also gall for my food; And in my thirst they gave me vinegar to drink.
|
69:22
|
愿他们的筵席在他们面前变为网罗,在他们平安的时候变为机槛。
|
|
Let their table before them become a snare; And when they are in peace, [let it become] a trap.
|
69:23
|
愿他们的眼睛昏蒙,不得看见;愿你使他们的腰常常战抖。
|
|
Let their eyes be darkened, so that they cannot see; And make their loins continually to shake.
|
69:24
|
求你将你的恼恨倒在他们身上,叫你的烈怒追上他们。
|
|
Pour out thine indignation upon them, And let the fierceness of thine anger overtake them.
|
69:25
|
愿他们的住处变为荒场;愿他们的帐棚无人居住。
|
|
Let their habitation be desolate; Let none dwell in their tents.
|
69:26
|
因为,你所击打的,他们就逼迫;你所击伤的,他们戏说他的愁苦。
|
|
For they persecute him whom thou hast smitten; And they tell of the sorrow of those whom thou hast wounded.
|
69:27
|
愿你在他们的罪上加罪,不容他们在你面前称义。
|
|
Add iniquity unto their iniquity; And let them not come into thy righteousness.
|
69:28
|
愿他们从生命册上被涂抹,不得记录在义人之中。
|
|
Let them be blotted out of the book of life, And not be written with the righteous.
|
69:29
|
但我是困苦忧伤的;神啊,愿你的救恩将我安置在高处。
|
|
But I am poor and sorrowful: Let thy salvation, O God, set me up on high.
|
69:30
|
我要以诗歌赞美神的名,以感谢称他为大!
|
|
I will praise the name of God with a song, And will magnify him with thanksgiving.
|
69:31
|
这便叫耶和华喜悦,胜似献牛,或是献有角有蹄的公牛。
|
|
And it will please Jehovah better than an ox, [Or] a bullock that hath horns and hoofs.
|
69:32
|
谦卑的人看见了就喜乐;寻求神的人,愿你们的心苏醒。
|
|
The meek have seen it, and are glad: Ye that seek after God, let your heart live.
|
69:33
|
因为耶和华听了穷乏人,不藐视被囚的人。
|
|
For Jehovah heareth the needy, And despiseth not his prisoners.
|
69:34
|
愿天和地、洋海和其中一切的动物都赞美他!
|
|
Let heaven and earth praise him, The seas, and everything that moveth therein.
|
69:35
|
因为神要拯救锡安,建造犹大的城邑;他的民要在那里居住,得以为业。
|
|
For God will save Zion, and build the cities of Judah; And they shall abide there, and have it in possession.
|
69:36
|
他仆人的后裔要承受为业;爱他名的人也要住在其中。
|
|
The seed also of his servants shall inherit it; And they that love his name shall dwell therein.
|