68:1
|
(大卫的诗歌,交与伶长。)愿神兴起,使他的仇敌四散,叫那恨他的人从他面前逃跑。
|
|
(Psalm 68 For the Chief Musician; A Psalm of David, a song.)Let God arise, let his enemies be scattered; Let them also that hate him flee before him.
|
68:2
|
他们被驱逐,如烟被风吹散;恶人见神之面而消灭,如蜡被火镕化。
|
|
As smoke is driven away, so drive them away: As wax melteth before the fire, So let the wicked perish at the presence of God.
|
68:3
|
惟有义人必然欢喜,在神面前高兴快乐。
|
|
But let the righteous be glad; let them exult before God: Yea, let them rejoice with gladness.
|
68:4
|
你们当向神唱诗,歌颂他的名;为那坐车行过旷野的修平大路。他的名是耶和华,要在他面前欢乐!
|
|
Sing unto God, sing praises to his name: Cast up a highway for him that rideth through the deserts; His name is Jehovah; and exult ye before him.
|
68:5
|
神在他的圣所作孤儿的父,作寡妇的伸冤者。
|
|
A father of the fatherless, and a judge of the widows, Is God in his holy habitation.
|
68:6
|
神叫孤独的有家,使被囚的出来享福;惟有悖逆的住在干燥之地。
|
|
God setteth the solitary in families: He bringeth out the prisoners into prosperity; But the rebellious dwell in a parched land.
|
68:7
|
神啊,你曾在你百姓前头出来,在旷野行走。(细拉)
|
|
O God, when thou wentest forth before thy people, When thou didst march through the wilderness; Selah
|
68:8
|
那时,地见神的面而震动,天也落雨;西乃山见以色列神的面也震动。
|
|
The earth trembled, The heavens also dropped [rain] at the presence of God: Yon Sinai [trembled] at the presence of God, the God of Israel.
|
68:9
|
神啊,你降下大雨;你产业以色列疲乏的时候,你使他坚固。
|
|
Thou, O God, didst send a plentiful rain, Thou didst confirm thine inheritance, when it was weary.
|
68:10
|
你的会众住在其中;神啊,你的恩惠是为困苦人预备的。
|
|
Thy congregation dwelt therein: Thou, O God, didst prepare of thy goodness for the poor.
|
68:11
|
主发命令,传好信息的妇女成了大群。
|
|
The Lord giveth the word: The women that publish the tidings are a great host.
|
68:12
|
统兵的君王逃跑了,逃跑了;在家等候的妇女分受所夺的。
|
|
Kings of armies flee, they flee; And she that tarrieth at home divideth the spoil.
|
68:13
|
你们安卧在羊圈的时候,好像鸽子的翅膀镀白银,翎毛镀黄金一般。
|
|
When ye lie among the sheepfolds, [It is as] the wings of a dove covered with silver, And her pinions with yellow gold.
|
68:14
|
全能者在境内赶散列王的时候,势如飘雪在撒们。
|
|
When the Almighty scattered kings therein, [It was as when] it snoweth in Zalmon.
|
68:15
|
巴珊山是神的山;巴珊山是多峰多岭的山。
|
|
A mountain of God is the mountain of Bashan; A high mountain is the mountain of Bashan.
|
68:16
|
你们多峰多岭的山哪,为何斜看神所愿居住的山?耶和华必住这山,直到永远!
|
|
Why look ye askance, ye high mountains, At the mountain which God hath desired for his abode? Yea, Jehovah will dwell [in it] for ever.
|
68:17
|
神的车辇累万盈千;主在其中,好像在西乃圣山一样。
|
|
The chariots of God are twenty thousand, even thousands upon thousands; The Lord is among them, [as in] Sinai, in the sanctuary.
|
68:18
|
你已经升上高天,掳掠仇敌;你在人间,就是在悖逆的人间,受了供献,叫耶和华 神可以与他们同住。
|
|
Thou hast ascended on high, thou hast led away captives; Thou hast received gifts among men, Yea, [among] the rebellious also, that Jehovah God might dwell [with them].
|
68:19
|
天天背负我们重担的主,就是拯救我们的神,是应当称颂的!(细拉)
|
|
Blessed be the Lord, who daily beareth our burden, Even the God who is our salvation. Selah
|
68:20
|
神是为我们施行诸般救恩的神;人能脱离死亡是在乎主耶和华。
|
|
God is unto us a God of deliverances; And unto Jehovah the Lord belongeth escape from death.
|
68:21
|
但神要打破他仇敌的头,就是那常犯罪之人的发顶。
|
|
But God will smite through the head of his enemies, The hairy scalp of such a one as goeth on still in his guiltiness.
|
68:22
|
主说:我要使众民从巴珊而归,使他们从深海而回,
|
|
The Lord said, I will bring again from Bashan, I will bring [them] again from the depths of the sea;
|
68:23
|
使你打碎仇敌,你的脚踹在血中,使你狗的舌头从其中得分。
|
|
That thou mayest crush [them], [dipping] thy foot in blood, That the tongue of thy dogs may have its portion from [thine] enemies.
|
68:24
|
神啊,你是我的神,我的王;人已经看见你行走,进入圣所。
|
|
They have seen thy goings, O God, Even the goings of my God, my King, into the sanctuary.
|
68:25
|
歌唱的行在前,作乐的随在后,都在击鼓的童女中间。
|
|
The singers went before, the minstrels followed after, In the midst of the damsels playing with timbrels.
|
68:26
|
从以色列源头而来的,当在各会中称颂主神!
|
|
Bless ye God in the congregations, Even the Lord, [ye that are] of the fountain of Israel.
|
68:27
|
在那里,有统管他们的小便雅悯,有犹大的首领和他们的群众,有西布伦的首领,有拿弗他利的首领。
|
|
There is little Benjamin their ruler, The princes of Judah [and] their council, The princes of Zebulun, the princes of Naphtali.
|
68:28
|
以色列的能力是神所赐的;神啊,求你坚固你为我们所成全的事!
|
|
Thy God hath commanded thy strength: Strengthen, O God, that which thou hast wrought for us.
|
68:29
|
因你耶路撒冷的殿,列王必带贡物献给你。
|
|
Because of thy temple at Jerusalem Kings shall bring presents unto thee.
|
68:30
|
求你叱喝芦苇中的野兽和群公牛,并列邦中的牛犊。把银块踹在脚下;神已经赶散好争战的列邦。
|
|
Rebuke the wild beast of the reeds, The multitude of the bulls, with the calves of the peoples, Trampling under foot the pieces of silver: He hath scattered the peoples that delight in war.
|
68:31
|
埃及的公侯要出来朝见神;古实人要急忙举手祷告。
|
|
Princes shall come out of Egypt; Ethiopia shall haste to stretch out her hands unto God.
|
68:32
|
世上的列国啊,你们要向神歌唱;愿你们歌颂主!
|
|
Sing unto God, ye kingdoms of the earth; Oh sing praises unto the Lord; Selah
|
68:33
|
歌颂那自古驾行在诸天以上的主!他发出声音,是极大的声音。
|
|
To him that rideth upon the heaven of heavens, which are of old; Lo, he uttereth his voice, a mighty voice.
|
68:34
|
你们要将能力归给神。他的威荣在以色列之上;他的能力是在穹苍。
|
|
Ascribe ye strength unto God: His excellency is over Israel, And his strength is in the skies.
|
68:35
|
神啊,你从圣所显为可畏;以色列的神是那将力量权能赐给他百姓的。神是应当称颂的!
|
|
O God, [thou art] terrible out of thy holy places: The God of Israel, he giveth strength and power unto [his] people. Blessed be God.
|