资源 > 圣经阅读
诗 篇 第 42 章 001  002  003  004  005  006  007  008  009  010  011  012  013  014  015  016  017  018  019  020  021  022  023  024  025  026  027  028  029  030  031  032  033  034  035  036  037  038  039  040  041  042  043  044  045  046  047  048  049  050  051  052  053  054  055  056  057  058  059  060  061  062  063  064  065  066  067  068  069  070  071  072  073  074  075  076  077  078  079  080  081  082  083  084  085  086  087  088  089  090  091  092  093  094  095  096  097  098  099  100  101  102  103  104  105  106  107  108  109  110  111  112  113  114  115  116  117  118  119  120  121  122  123  124  125  126  127  128  129  130  131  132  133  134  135  136  137  138  139  140  141  142  143  144  145  146  147  148  149  150 
 
42:1 (可拉后裔的训诲诗,交与伶长。)神啊,我的心切慕你,如鹿切慕溪水。
(Book II Psalm 42 For the Chief Musician. Maschil of the sons of Korah.)As the hart panteth after the water brooks, So panteth my soul after thee, O God.
42:2 我的心渴想神,就是永生神;我几时得朝见神呢?
My soul thirsteth for God, for the living God: When shall I come and appear before God?
42:3 我昼夜以眼泪当饮食;人不住的对我说:你的神在那里呢?
My tears have been my food day and night, While they continually say unto me, Where is thy God?
42:4 我从前与众人同往,用欢呼称赞的声音领他们到神的殿里,大家守节。我追想这些事,我的心极其悲伤。
These things I remember, and pour out my soul within me, How I went with the throng, and led them to the house of God, With the voice of joy and praise, a multitude keeping holyday.
42:5 我的心哪,你为何忧闷?为何在我里面烦躁?应当仰望神,因他笑脸帮助我;我还要称赞他。
Why art thou cast down, O my soul? And [why] art thou disquieted within me? Hope thou in God; for I shall yet praise him [For] the help of his countenance.
42:6 我的神啊,我的心在我里面忧闷,所以我从约但地,从黑门岭,从米萨山记念你。
O my God, my soul is cast down within me: Therefore do I remember thee from the land of the Jordan, And the Hermons, from the hill Mizar.
42:7 你的瀑布发声,深渊就与深渊响应;你的波浪洪涛漫过我身。
Deep calleth unto deep at the noise of thy waterfalls: All thy waves and thy billows are gone over me.
42:8 白昼,耶和华必向我施慈爱;黑夜,我要歌颂祷告赐我生命的神。
[Yet] Jehovah will command his lovingkindness in the day-time; And in the night his song shall be with me, [Even] a prayer unto the God of my life.
42:9 我要对神我的盘石说:你为何忘记我呢?我为何因仇敌的欺压时常哀痛呢?
I will say unto God my rock, Why hast thou forgotten me? Why go I mourning because of the oppression of the enemy?
42:10 我的敌人辱骂我,好像打碎我的骨头,不住的对我说:你的神在那里呢?
As with a sword in my bones, mine adversaries reproach me, While they continually say unto me, Where is thy God?
42:11 我的心哪,你为何忧闷?为何在我里面烦躁?应当仰望神,因我还要称赞他。他是我脸上的光荣(原文作帮助),是我的神。
Why art thou cast down, O my soul? And why art thou disquieted within me? Hope thou in God; for I shall yet praise him, [Who is] the help of my countenance, and my God.
 
001  002  003  004  005  006  007  008  009  010  011  012  013  014  015  016  017  018  019  020  021  022  023  024  025  026  027  028  029  030  031  032  033  034  035  036  037  038  039  040  041  042  043  044  045  046  047  048  049  050  051  052  053  054  055  056  057  058  059  060  061  062  063  064  065  066  067  068  069  070  071  072  073  074  075  076  077  078  079  080  081  082  083  084  085  086  087  088  089  090  091  092  093  094  095  096  097  098  099  100  101  102  103  104  105  106  107  108  109  110  111  112  113  114  115  116  117  118  119  120  121  122  123  124  125  126  127  128  129  130  131  132  133  134  135  136  137  138  139  140  141  142  143  144  145  146  147  148  149  150  诗 篇 第 42 章

© 2015 新加坡基督生命堂. 版权所有

© 2015 新加坡基督生命堂. 版权所有   版权政策   联络我们