| 
                            4:1
                         | 
                        
                            (大卫的诗,交与伶长。用丝弦的乐器。)显我为义的神啊,我呼吁的时候,求你应允我!我在困苦中,你曾使我宽广;现在求你怜恤我,听我的祷告!
                         | 
                    
                    
                        |                           
                         | 
                        
                            (Psalm 4  For the Chief Musician; on stringed instruments. A Psalm of David.)Answer me when I call, O God of my righteousness; Thou hast set me at large [when I was] in distress: Have mercy upon me, and hear my prayer.
                         | 
                    
                
                    
                        | 
                            4:2
                         | 
                        
                            你们这上流人哪,你们将我的尊荣变为羞辱要到几时呢?你们喜爱虚妄,寻找虚假,要到几时呢?(细拉)
                         | 
                    
                    
                        |                           
                         | 
                        
                            O ye sons of men, how long shall my glory be turned into       dishonor? [How long] will ye love vanity, and seek after falsehood?     Selah
                         | 
                    
                
                    
                        | 
                            4:3
                         | 
                        
                            你们要知道,耶和华已经分别虔诚人归他自己;我求告耶和华,他必听我。
                         | 
                    
                    
                        |                           
                         | 
                        
                            But know that Jehovah hath set apart for himself him that       is godly: Jehovah will hear when I call unto him.
                         | 
                    
                
                    
                        | 
                            4:4
                         | 
                        
                            你们应当畏惧,不可犯罪;在床上的时候,要心里思想,并要肃静。(细拉)
                         | 
                    
                    
                        |                           
                         | 
                        
                            Stand in awe, and sin not: Commune with your own heart upon your bed, and be still.     Selah
                         | 
                    
                
                    
                        | 
                            4:5
                         | 
                        
                            当献上公义的祭,又当倚靠耶和华。
                         | 
                    
                    
                        |                           
                         | 
                        
                            Offer the sacrifices of righteousness, And put your trust in Jehovah.
                         | 
                    
                
                    
                        | 
                            4:6
                         | 
                        
                            有许多人说:谁能指示我们什么好处?耶和华啊,求你仰起脸来,光照我们。
                         | 
                    
                    
                        |                           
                         | 
                        
                            Many there are that say, Who will show us [any] good? Jehovah, lift thou up the light of thy countenance upon us.
                         | 
                    
                
                    
                        | 
                            4:7
                         | 
                        
                            你使我心里快乐,胜过那丰收五谷新酒的人。
                         | 
                    
                    
                        |                           
                         | 
                        
                            Thou hast put gladness in my heart, More than [they have] when their grain and their new wine are       increased.
                         | 
                    
                
                    
                        | 
                            4:8
                         | 
                        
                            我必安然躺下睡觉,因为独有你耶和华使我安然居住。
                         | 
                    
                    
                        |                           
                         | 
                        
                            In peace will I both lay me down and sleep; For thou, Jehovah, alone makest me dwell in safety.
                         |