3:1
|
(大卫逃避他儿子押沙龙的时候作的诗。)耶和华啊,我的敌人何其加增;有许多人起来攻击我。
|
|
(Psalm 3 A Psalm of David, when he fled from Absalom his son.)Jehovah, how are mine adversaries increased! Many are they that rise up against me.
|
3:2
|
有许多人议论我说:他得不着神的帮助。(细拉)
|
|
Many there are that say of my soul, There is no help for him in God. Selah
|
3:3
|
但你耶和华是我四围的盾牌,是我的荣耀,又是叫我抬起头来的。
|
|
But thou, O Jehovah, art a shield about me; My glory and the lifter up of my head.
|
3:4
|
我用我的声音求告耶和华,他就从他的圣山上应允我。(细拉)
|
|
I cry unto Jehovah with my voice, And he answereth me out of his holy hill. Selah
|
3:5
|
我躺下睡觉,我醒着,耶和华都保佑我。
|
|
I laid me down and slept; I awaked; for Jehovah sustaineth me.
|
3:6
|
虽有成万的百姓来周围攻击我,我也不怕。
|
|
I will not be afraid of ten thousands of the people That have set themselves against me round about.
|
3:7
|
耶和华啊,求你起来!我的神啊,求你救我!因为你打了我一切仇敌的腮骨,敲碎了恶人的牙齿。
|
|
Arise, O Jehovah; save me, O my God: For thou hast smitten all mine enemies upon the cheek bone; Thou hast broken the teeth of the wicked.
|
3:8
|
救恩属乎耶和华;愿你赐福给你的百姓。(细拉)
|
|
Salvation belongeth unto Jehovah: Thy blessing be upon thy people. Selah
|