17:1
|
(大卫的祈祷。)耶和华啊,求你听闻公义,侧耳听我的呼吁!求你留心听我这不出于诡诈嘴唇的祈祷!
|
|
(Psalm 17 A Prayer of David.)Hear the right, O Jehovah, attend unto my cry; Give ear unto my prayer, that goeth not out of feigned lips.
|
17:2
|
愿我的判语从你面前发出;愿你的眼睛观看公正。
|
|
Let my sentence come forth from thy presence; Let thine eyes look upon equity.
|
17:3
|
你已经试验我的心;你在夜间鉴察我;你熬炼我,却找不着什么;我立志叫我口中没有过失。
|
|
Thou hast proved my heart; thou hast visited me in the night; Thou hast tried me, and findest nothing; I am purposed that my mouth shall not transgress.
|
17:4
|
论到人的行为,我借着你嘴唇的言语自己谨守,不行强暴人的道路。
|
|
As for the works of men, by the word of thy lips I have kept me from the ways of the violent.
|
17:5
|
我的脚踏定了你的路径;我的两脚未曾滑跌。
|
|
My steps have held fast to thy paths, My feet have not slipped.
|
17:6
|
神啊,我曾求告你,因为你必应允我;求你向我侧耳,听我的言语。
|
|
I have called upon thee, for thou wilt answer me, O God: Incline thine ear unto me, [and] hear my speech.
|
17:7
|
求你显出你奇妙的慈爱来;你是那用右手拯救投靠你的脱离起来攻击他们的人。
|
|
Show thy marvellous lovingkindness, O thou that savest by thy right hand them that take refuge [in thee ]From those that rise up [against them].
|
17:8
|
求你保护我,如同保护眼中的瞳人;将我隐藏在你翅膀的荫下,
|
|
Keep me as the apple of the eye; Hide me under the shadow of thy wings,
|
17:9
|
使我脱离那欺压我的恶人,就是围困我要害我命的仇敌。
|
|
From the wicked that oppress me, My deadly enemies, that compass me about.
|
17:10
|
他们的心被脂油包裹;他们用口说骄傲的话。
|
|
They are inclosed in their own fat: With their mouth they speak proudly.
|
17:11
|
他们围困了我们的脚步;他们瞪着眼,要把我们推倒在地。
|
|
They have now compassed us in our steps; They set their eyes to cast [us] down to the earth.
|
17:12
|
他像狮子急要抓食,又像少壮狮子蹲伏在暗处。
|
|
He is like a lion that is greedy of his prey, And as it were a young lion lurking in secret places.
|
17:13
|
耶和华啊,求你起来,前去迎敌,将他打倒!用你的刀救护我命脱离恶人。
|
|
Arise, O Jehovah, Confront him, cast him down: Deliver my soul from the wicked by thy sword;
|
17:14
|
耶和华啊,求你用手救我脱离世人,脱离那只在今生有福分的世人!你把你的财宝充满他们的肚腹;他们因有儿女就心满意足,将其余的财物留给他们的婴孩。
|
|
From men by thy hand, O Jehovah, From men of the world, whose portion is in [this] life, And whose belly thou fillest with thy treasure: They are satisfied with children, And leave the rest of their substance to their babes.
|
17:15
|
至于我,我必在义中见你的面;我醒了的时候,得见(或作:看)你的形像就心满意足了。
|
|
As for me, I shall behold thy face in righteousness; I shall be satisfied, when I awake, with [beholding] thy form.
|