10:1
|
耶和华啊,你为什么站在远处?在患难的时候为什么隐藏?
|
|
(Psalm 10)Why standest thou afar off, O Jehovah? Why hidest thou thyself in times of trouble?
|
10:2
|
恶人在骄横中把困苦人追得火急;愿他们陷在自己所设的计谋里。
|
|
In the pride of the wicked the poor is hotly pursued; Let them be taken in the devices that they have conceived.
|
10:3
|
因为恶人以心愿自夸;贪财的背弃耶和华,并且轻慢他(或作:他祝福贪财的,却轻慢耶和华)。
|
|
For the wicked boasteth of his heart`s desire, And the covetous renounceth, [yea], contemneth Jehovah.
|
10:4
|
恶人面带骄傲,说:耶和华必不追究;他一切所想的都以为没有神。
|
|
The wicked, in the pride of his countenance, [saith], He will not require [it]. All his thoughts are, There is no God.
|
10:5
|
凡他所做的,时常稳固;你的审判超过他的眼界。至于他一切的敌人,他都向他们喷气。
|
|
His ways are firm at all times; Thy judgments are far above out of his sight: As for all his adversaries, he puffeth at them.
|
10:6
|
他心里说:我必不动摇,世世代代不遭灾难。
|
|
He saith in his heart, I shall not be moved; To all generations I shall not be in adversity.
|
10:7
|
他满口是咒骂、诡诈、欺压,舌底是毒害、奸恶。
|
|
His mouth is full of cursing and deceit and oppression: Under his tongue is mischief and iniquity.
|
10:8
|
他在村庄埋伏等候;他在隐密处杀害无辜的人。他的眼睛窥探无倚无靠的人;
|
|
He sitteth in the lurking-places of the villages; In the secret places doth he murder the innocent; His eyes are privily set against the helpless.
|
10:9
|
他埋伏在暗地,如狮子蹲在洞中。他埋伏,要掳去困苦人;他拉网,就把困苦人掳去。
|
|
He lurketh in secret as a lion in his covert; He lieth in wait to catch the poor: He doth catch the poor, when he draweth him in his net.
|
10:10
|
他屈身蹲伏,无倚无靠的人就倒在他爪牙(爪牙:或作强暴人)之下。
|
|
He croucheth, he boweth down, And the helpless fall by his strong ones.
|
10:11
|
他心里说:神竟忘记了;他掩面永不观看。
|
|
He saith in his heart, God hath forgotten; He hideth his face; he will never see it.
|
10:12
|
耶和华啊,求你起来!神啊,求你举手,不要忘记困苦人!
|
|
Arise, O Jehovah; O God, lift up thy hand: Forget not the poor.
|
10:13
|
恶人为何轻慢神,心里说:你必不追究?
|
|
Wherefore doth the wicked contemn God, And say in his heart, Thou wilt not require [it]?
|
10:14
|
其实你已经观看;因为奸恶毒害,你都看见了,为要以手施行报应。无倚无靠的人把自己交托你;你向来是帮助孤儿的。
|
|
Thou hast seen [it]; for thou beholdest mischief and spite, to requite it with thy hand: The helpless committeth [himself] unto thee; Thou hast been the helper of the fatherless.
|
10:15
|
愿你打断恶人的膀臂;至于坏人,愿你追究他的恶,直到净尽。
|
|
Break thou the arm of the wicked; And as for the evil man, seek out his wickedness till thou find none.
|
10:16
|
耶和华永永远远为王;外邦人从他的地已经灭绝了。
|
|
Jehovah is King for ever and ever: The nations are perished out of his land.
|
10:17
|
耶和华啊,谦卑人的心愿,你早已知道(原文作听见)。你必预备他们的心,也必侧耳听他们的祈求,
|
|
Jehovah, thou hast heard the desire of the meek: Thou wilt prepare their heart, thou wilt cause thine ear to hear;
|
10:18
|
为要给孤儿和受欺压的人伸冤,使强横的人不再威吓他们。
|
|
To judge the fatherless and the oppressed, That man who is of the earth may be terrible no more.
|